گیلکی اَمی جانه!
اَمی نسل از خو زاکی تا هَسه از خو لهجه دورِ بوئوسته. اَمی دست هم نوبو. اَمی گولِمعلمان، فامیل، حتی اَمی پِر و مار امانِرِه فارسی حرف زَئندوبون. خو اَمان نه لهجه بیگیفتیم نه تانیم بولبولِ مانِستَن گیلکی حرف بیزنیم. ولی می یاد نوشو اونزمانان که قم ایسهبوم، هرکی میاَمَرِه حرف زِه به می لهجه ایشاره کوده. پس هنوز نابود نبوستیم و ایته تهلهجهای امیرِه بمانِسته. [چقدر نوشتنش سخته :| ]
شیمی [درسِ شیمی نه! منظورم "شما"ست] ؛ شیمی سَرِ درد ناوُورَم. اَمی آقاگول جان ایته چالش بَنه که اوصیکم به شرکت کودن.
بقیهش فارسی :
اولاً که چقدر سخته گیلکی نوشتن :|
**توجه** : طبق این پست آقاگل و حکایتِ نوشته شده در پستشون میتونین توی این پویش! شرکت کنین :))
.
مسی ریکای عزیز لطف کردن و متنِ بازگردانِ حکایتِ سعدی به گیلکی که بهسختی و با نواقصی مشهود ساخته شده رو با صدای خوب و بینقصشون خوندن :) که ازشون واقعا تشکر میکنم. :)
.
متن گیلکی :
ایته روز ایته از اَمی شاعران بوشو بوزورگِ دوزدانِ ورجه و عَنِه ره ستایش بوکودو عَنِه قوربان صدقه بوشو. دوزدانِ سردسته دستور بِدِع که عَنِه لباسانه فیگیرین و از دهات بیرونه کونید. عَ بیچارهزای هَـن سرماجه رها بوبوست و شوئن دوبو کی [که] سگان عَنِ دنبالهسر بهراه دَکَفتن. خواستی که سنگی اوسانه و سگانه خو جی دوره کونه. اما زمین یخ بزه بو و سنگی پیدا نوبوسته. خواَماره بوگوفت آئووووو اَشان چه ولدزینایی ایسنه که سگِ ول کونن و سنگانه جمع کوننه. عَن لحظه جه ، دوزدانِ ارباب خو اوتاقه ورجه ایسه بو و عَ حرفه بیشتاوَست و عَنِه خنده بیگیفت. بوگوفت : ره، می جه ایچی بیخواه تا تِرِه فَدَم. عَ بدشانسهزای هم بوگوفت می لیباسه مِره فَدَن اگه خواهی چیزی فَدی.
آدمیزاد به نیکی هرکس و ناکسی امیدوار بوئوسته
من تره امیدی نارم ، بوشو تی شر مره نرسه.
دوزدانِ اربابِ دل بهرحم بامو و عنه لیباسه پس فده و ایته خوشگیلِ رخت [یا : ایته پوستِ شولا] با ایپچه پول هم عَنه بدسته ده.
.
+ چالش خوبیه :)
- ۹۵/۱۲/۰۳