نظامِ جدید، کلماتِ جدید! :: مُنَقَّش
دردانه نوشت : باقری

از وقتی که زیستِ نظام قدیم رو دیدم یعنی حدودِ دوسالِ پیش ، یکی از ترس‌هام این بوده که چجوری میتونم این کلماتِ قلمبه سلبمه رو بفهمم! اصلاً چجوری میتونم تلفظِ صحیح رو یاد بگیرم؟! یا صحیح و درست و حسابی تلفظشون کنم؟! 

و اما امسال ، به لطفِ فرهنگ‌سازی‌هایِ مکررِ آموزش و پرورش! ، با همکاری فرهنگستان! کلماتِ جدید رو در کتاب‌ها جایگزینِ کلمات قبلی کردن و الان من سه برابر بیشتر از قبل ترسیدم که چجوری این کلماتِ اصطلاحاً فارسی و ایرانی و جایگزین شده رو یاد بگیرم؟!

واقعاً اینکار چه فایده ای داره!؟ وقتی من از کلاس چهارمِ ابتدایی! ، دارم فتوسنتز رو یاد میگیرم و همون "فتوسنتز" تلفظش میکنم ، الان چجوری بیام به فتوسنتز بگم فروغ‌آمایی!!!! ؟ :/// آخه فروغ آمایی؟!!! 

نمونه‌هایِ بیشتری رو در نوشته تصویرِ زیر میتونین ببینید و حسابی تعجب کنید!

.

۷ موافق

نظرات ( ۴۱ )

یا ابوالفضل... یا خدا...یا مهدی ادرکنی...
یعنی با این پستت سجده شکر گذاشتم کنکور دادم تموم شد...خدا بهت صبر بده

:)
اینا دقیقا تخصصِ شباهنگ ؛ اگه دوس نداری زود بگو تا چاپ نشده عوض کُنه :دی
واقعا اینا چیه ؟؟ :| از روشون خوندن سخته چه برسه حفظ کنی :| حداقل  "  َ  ِ  ُ "   میزاشتن بفهمیم چیه :/
D:
والا :|
واقعا اخه فروغ امایی ؟!
هعی :|
سرکار خانم "شباهنگ" شخصاً مطالعه بفرمایند :) و جمعی رو از نگرانی در بیارن :)
رونوشت به خانم شباهنگ :))
عجب .... !
عرض تسلیت !
واقعا جای تسلیت داره :)
اینا رو کی حفظ کنه :|

به قول آقاگل مثلا باید بگیم آویزه ام ترکید ://
کی میتونه حفظ کنه؟ :|

:///
بسم الله :|
اینا فازشون چیه اخه؟!
منم نمیدونم واقعا! فاز تو فاز شده :|
ای قشنگ‌تر از پریا، تنها تو کوچه نریا :|
به ظاهر بی‌ربطش نگاه نکن، دنیای مفهوم رو می‌شه از توش برداشت کنی :|
یعنی مفهوم از الفِ "ای" تا الفِ "نریا" ازش میباره :))
وای! 
وای! 
وای! 
راسته اینا؟ بیشتر به نظر یه شوخی کثیف میاد :|
فقط میتونم بگم خدا بهتون صبر بده اگر که اینا جداًَ به مرحله ی تصویب و چاپ رسیدن
شوخیِ کثیف :| :))
بله متاسفانه به مرحله چاپ هم رفته ://
امیدوارم به ذهنشون نرسه که کلمات ریاضی رو هم فرهنگستانی کنند!
چرا تبعیض قائل بشن؟! D:
از جوابی که به اون فرد معترض داده شده ؛ کاملا مشخص هست که نمی تونن و نخواهند تونست این مسخره بازیا رو توجیح کنن !
فروغ آمایی الان یعنی چی ؟ خب اون دانشمند خارجی فلک زده ای که نشسته یه عمروقت گذاشته ، فتوسنتز رو کشف کرده ؛ خب حق داره هر اسمی میخواد روش بزاره ! ما که حق نداریم بیایم اسمشون رو عوض کنیم !
حالا اگه این اتفاق برای کشفیات یه ایرانی میفتاد (یعنی یه اختراع فارسی زبون رو انگلیسی ها معادل سازیش می کردن) ، همینا میومدن فریاد میزدن که فریاد و هوار که اینا میخوان به ما صدمه فرهنگی بزنن و اسم چیزای ما رو عوض کردن و از این حرفا !
من به شخصه ، از همین تریبون اعلام می کنم : تحت هیچ شرایطی ، حتی اگه مسئله مرگ و زندگی باشه ؛ از این مسوبه های مسخره و بیخود فرهنگستان استفاده نکرده ؛ نمی کنم و نخواهم کرد !

اقا و خانم دکتر های آینده ، با این نظام ، وقتی میخوان نسخه بنویسن :
دردقارچ سرماخوردگی - دو عدد - هر دو هفته یه بار (پنی سیلین رو میگه)
فام تن اموکسی کلاو - روزانه هر 4 ساعت یک بار- به مدت یک هفته
امضا ، پروفسور ایکس ایگرگ
والا :/
در این مورد که واکنش ما چی هست در برابر معادل‌سازیِ کلماتمون ، اطلاعی ندارم ...
مسوبه؟! :))) مصوبه درسته ... البته شما هم داری تند پیش میری! همه چیز بخاطر مسخرگی نیست! مثلاً بالگرد یک معادلِ خیلی خوب هستش برای هلی کوپتر! ولی فروغ آمایی به هیچ وجه قابلِ فهم نیست!

:)
یه جوری میگی نظام قدیم احساس فسیل بهم دست میده!...
فام تن به جای کروموزوم؟؟؟ ای خدا...
به جای اینکه پیشرفت ببینیم تو این کتابا ببینید چی کار می کنن...عاخه مگه زبان و ادبیات فارسیه که براش معادل بنویسن...
ای خدا...
تو زمانی که همه ی کشور های غیز انگلیسی زبان سعی می کنن دروس تخصصی رو به انگلیسی تدریس کنن ببینید ما چه می کنیم....افسوس واقعا!
من دیگه حرفی ندروم! :/
و من الله توفیق!
خب چی بگم؟! دوره‌ی قبلی خوبه؟ :))
کروموزوم خوش تلفظ‌‌ـتر هست که :// 
والا :/
هرچیزی باید جایِ خودش باشه! قرار نیست همه‌چیز رو بخوایم فارسی بکنیم که!!
در پناه حق :)
یک تیکه ای یکی از بچه ها فرستاد امروز:

هنگامی که ترکیزه ها به درون دشتینه ی یاخته ها وارد می شوند زیمایه های خود را روی گهرمایه های آن می ریزند و دگر گهرش آغاز می شود . دگر گهرش بر دو گونه است فرو گهرش و فراگهرش . دگر گهرش درون یاخته در گنارش راژمان یاخته نقش دارد."

ترجمه به زبان علمی عادی:

"هنگامی که باکتری ها وارد سیتوپلاسم سلول می شوند آنزیم های خود را روی متابولیت های سلول می ریزند و متابولیسم آغاز می شود که بر دو نوع است کاتابولیسم و آنابولیسم . متابولیسم درون سلول در تنظیم سیستم سلولی نقش دارد."

عاااالی بود :)))))
واقعاً زبانِ اصلی خیلی قابلِ فهم‌تر هست! به عبارتی معادل‌هایِ فارسیش اصلاً قابلِ فهم نیست :/
اخرش که چی ؟!!!
اخرش که باید تو دانشگاه فرهنگ و اصطلاحات پزشکی رو پاس کنین ! بهتون میخندن !:-\. 
آویزه چی چیه دیگه ؟!:))))
ما نسلِ اولِ این نظام چه گناهی داریم که باید این‌همه رویِ ما آزمایش کنن همه‌چی رو آخه؟! ://
هعی! نمیدونم چجوری باید بفهممِـشون :))
آقا من از عصر تا حالا (الان دوی نصف شبه) شاهگلی بودم با رفقا :))))
همین الان رسیدم
والا دو هفته است که تو گروه درسی مطرح شده این قضیه و سکوت کردیم همه مون
به حدادم اگه بگیم میگه مثل کفش نویه
اولش میزنه بعدش درست میشه
یه بارم گفت تسبیح بردارین صد بار تکرار کنین درست میشه :))))


خدا رو شکر تجربی نبودم
همیشه از زیست بدم میومد
امیدوارم همیشه خوش بگذره :)))

یعنی من این "نوکر شیر خدا آهنگر دادگر" رو ببینم میدونم باهاش چیکار کنم! یعنی با اون سنِش نمیدونه این چیزا نیاز به جایگزین نداره؟! [آیکونِ خشم نداریم اینجا؟!]
بجایِ اینکه بیخیالِ ما بشه و بره از اول ابتدایی فروغ آمایی رو بکنه تو کله دانش آموزِ بدبخت! دارن میان ما رو عادت میدن به استفاده از این خزعبلات!! الان ما بگیم فروغ آمایی چه کسی اون سرِ دنیا می‌فهمه حرفِ ما رو؟! ولی بگیم فتوسنتز خیلی‌ها راحت متوجه میشن :// 
این کتابا باید تجدید چاپ بشه اصلاً D:

من هم از انتگرال [که نمیدونم چی هست] بدم میاد :))
خدا بهتون صبر بده
این که سانسکریت هست بیشتر تا فارسی
در روزگار ما فقط کروموزوم رو بعضی به فام تن ترجمه فرموده بودند که خیلی کاربری نداشت
اینی رو که من دیدم واقعا ترسناکه
ترسناک‌تر از ترسناک حتی!

:))

دیگ یه دفه ای متحول شدن نتیجش همینه دیگ://

کلا از تغییر کردن ؛و تفاوت هر سالشون خوششون میاد بنظرم:|

:)
آخه یه دفعه که نمیشه! واقعاً نمیشه! ://
دردسرش رو بقیه می‌کِشن :/
کاش اعراب گزاری میکرد :)))
خیلی خنده دار بودن :D
من با هر کاری که به فهمِ این کلمات کمک کنه موافقم! حتی اعراب گذاری :دی
+ البته "اعراب گزاری" غلطه! "گزاری" با "ذ" نوشته میشه :))
بااجازه سکوت میکنم واقعا هیچی ندارم بگم برای این فاجعه...
واقعاً هم فاجعه‌ست :/
گفتم بودم که ریاضی بهتره:))

ولی واقعا خدا بهتون صبر بده :دی
چه ربطی داره؟! ://

:)
بنده یه بار تو وب مترسک و چند بارم وب هولدن اظهار فضل کردم :))) و هر چی بگم تکرار مکررات میشه :دی

هم حق با شما هست
هم نیست
کاش فرصتی پیش میومد من این چیزایی که اونجا (فرهنگستان) یادگرفتمو پست می‌کردم می‌گفتم اصل قضیه چیه
هر چند ظاهرا تو تیم شمام ولی خب اصل قضیه چیز دیگه ایه
اینم بگم که دانشگاه سابقم، نه ما نه اساتید از این معادل ها اصن استفاده نمی‌کردیم و نمی‌کنیم
بله ، بیشترِ کامنت‌هاتون رو خوندم و میدونم نظرتون رو :)
برایِ مثال ، سرِ بحثِ "نان داغ ، شکلات داغ" زیاد ناراحت نبودم! اما اینجا مستقیماً داره آسیب میزنه به من! به حافظه چندین و چند ساله‌ی من [و امثالِ من]! و از طرفی آسیب میزنه به ارتباط با بقیه کشورها و مشکلاتی که بخاطرِ ناآشنایی دیگرِ ملت‌ها با این کلمات بوجود میاد ...

امیدوارم یه روزی اصلِ قضیه رو بنویسین :))
واقعاً کی حاضره بعد از این همه تکرارِ کلماتِ مرسومی مثلِ آپاندیس، بیاد و از معادلِش استفاده کنه؟ :/ معلومه که مقاومت ایجاد میشه در استفاده از این معادل‌ها!
 سلام
وبلاگ زیبایی دارید..
وب سایت شیعه بلاگ مابل به تبادل لینک با شما میباشد.
از تمایل داشتید خبر دهید.
ممنون
سلام 
تمایلی ندارم :)
واقعا من میخوام به کسی که پیشنها معادل سازی کلمات را داد تبریک بگم
آخه مرد حسابی(با شما نیستما با نویسنده و ویراستار ها هستم!) خود انگلیسی ها هم کلامت مرسوم رو که از زبان های دیگه می آورند معادل سازی نمی کنند!( نمونه ------> کلمه الگوریتم!)
یک نکته دیگر هم اینه شما واسه چی این کلمات را حفظ میکنی برای مثال شما میری با یک انگلیسی در باره ی ژنتیک مولکولی بحث کنی و چون تو کتاب کلما معادل سازی اومده نمیتونی منظورش رو متوجه بشی!
اصلا این کار مثل اینه که شما بیاین اسم علی رو معادل سازی کنید! 
من که اگه بیام دهم مطمئنا شورشی درست میکنم و این کلمه های مزخرف من  درآوردی رو حفظ نمی کنم!
اگه واقعا نگران هستند میتونن اون  کلمه ی اورجینالو بیاورند و معنی اش را هم  بنویسند مثال: پرو کاریوت----> پیش هسته ای
:)
من پیشنهاد میدم شورش کنیم حدادو بندازنش بیرون :)) همش زیر سر اونه 
منظورتون از حداد همون "نوکر شیرخدا آهنگر دادگر" هست؟ :))
ولی چقدر زیستتون جذاب تر به نظر میادا :)

احتمالا میدونید ولی از اینجا دیدم:
http://www.talif.sch.ir/index.php?page_id=252&search_words=%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C
بله دیدمش ولی تا آخرش نخوندم :) خیلی هم خوب‌ :)
از اینجا هم میتونین، کتابایی که به مرحله چاپ و نهایی می‌رسن رو ببینین...
وا O_o
من خودمم تجربی بودم واقعا سخته این کلمات فارسی!
بعدم خب الکل و رازی کشف کرده دیگه هان؟ خارجیا دیگه براش کلمه انگلیسی جایگزین نکردن! همون الکل میگن! ولی ما چیکار میکنیم؟؟!!!
حالا ازینم بگذریم خب راس میگی شمایی که چندین ساله با این کلمات خارجی سروکار داری خیلی سخته بیای اینارو بگی!بهتر بود از ابتدایی این کلماتو جایگزین میکردن!

کار ایرانیا میدونی چیه؟ عوض کردن اسم ! والسلام
والا :)
تازه از ابتدایی جایگزین کنن از یه طرف دیگه مشکل بوجود میاد! دو فردایِ دیگه که این دانش آموز ابتدایی ، دانشجو بشه ، از این کلماتِ فارسی که نمیتونه در جوامع غیرایرانی استفاده کنه! با اینا که نمیتونه مقاله درست و حسابی بنویسه! و اونوقت سخت میتونه به اون کلمات انگلیسی عادت کنه! و کلاً سخت میتونه کارِ خودش رو پیش ببره :)
اینکه میگید طرف نمی‌تونه تو جوامع بین‌المللی از اینا استفاده کنه یه بهونه است
همه‌ی کشورا تقریباً فرهنگستان دارن و معادل‌سازی می‌کنن و معادلشو میگن
هیچ کس از شما نمی‌خواد تو کنفرانسی که تو امریکا برگزار میشه به کروموزوم یا کروماتین فام‌تن و غیره بگید ولی یه دانش‌اموز و دانشجو باید معنی چیزی که داره می‌خونه رو بدونه
بدونه این کلمه اسمه صفته فعله و اصن چه معنی داره

برای جواب سوالاتون کلی کتاب دارم
ولی متاسفانه همه‌شون زبان اصلیه و ترجمه نشده
چون اصن این رشته برای ایران جدیده و کتاب فارسی نوشته نشده برای ترمینولوژی

همینایی که میگن معادل‌سازی نکنیم، حاضرن کتاب انگلیسی بخونن و به جواب سوالاتشون برسن؟
من خودمم تو تیم شمام
ولی کامنت‌ها و جواب کامنتا محکمه پسند و علمی نیستن
و البته هنوز سواد کافی برای پاسخ دادن ندارم و باید درسای ترم 3 رو هم پاس کنم بعد.
معادلِ چی؟! کلماتِ رسمی و تحصیلی؟! یا کلماتی مثل آپاندیس رو معادل‌سازی می‌کنن؟! نمیدونستم :) جالبه :/
یعنی این معادلی که گذاشتن برای کروموزوم [فام تن] معنی‌ـش واضحه؟! به جان خودم فهمیدنِ معنیِ خیلی‌هاشون اونقدرا هم آسون نیست! وقتی تلفظِ یه کلمه اینقدر بد رویِ زبون میچرخه ،‌دیگه معنی‌ـش رو چجوری میخوام بقهمم؟ :/

من نمیگم معادل‌سازی نکنید! یه مثالِ کوچیکش رایانامه هست برای ایمیل! هم خوش تلفظه و هم قابلِ استفاده! ولی معادل سازیِ فتوسنتز چه ضرورتی داره؟ کلماتی مثل آپاندیس چه ضرورتی برای معادل‌داشتن دارن؟ این کلمات در همه جا به یک شکل مرسومه و گمان نمیکنم هرکی بیاد و برای کشورش معادلِ فتوسنتز و امثالش رو بسازه :/
خب ما تو وبلاگستان که بحثِ تخصصی و علمی نمیکنیم D: معلومه که علمی نیستن! ولی عقلی که هستن : از هر دو جهت چه ما که به کلمات اصلی عادت داریم و چه کسی که به معادل‌ها عادت کنه ، براش مشکل بوجود میاد! 
عه؟
خب "گزار" مگه نه به معنای وضع کردن بود ؟ :D
وضع کردن ، یعنی گذاشتن یا گذاردن؛ که همچنان گذاشتن با "ذ" هست و از اونجایی که اعراب‌گذاری هم به همین معنیِ "گذاشتن" [اعراب گذاشتن] هست پس میشه نتیجه گرفت که "ذ" هستش ... 
گذاردن به همون معنیِ وضع کردن و گذاشتن و قرار دادن به‌کار میره ولی گزاردن به معنیِ انجام دادن و یا بجا آوردن به‌کار میره مثلِ نمازگزار و سپاسگزار و...
اینجا رو هم در این‌باره میتونید بخونید
یا خدا!یاااا خدا!!!!!!
با این اوصاف فکر کن بری دکتر یه اصطلاح جدید به کار ببره، باید فکر کنی چی گفت دکتر جان!
یه جورایی اسم مرض هامون آپدیت شد :-)
اونم چه آپدیتی :))
البته ناگفته نماند که من بسیار شادم از اینکه انقدر دارن جدی به فارسی اهمیت میدن، اگه صحبت های آقای ازغدی رو شنیده باشیم ذوق زده هم میشیم از این اتفاق، ولی از این ناراحتم چرا انقدر دیر! چرا حالا به این نتیجه رسیدن!یعنی تا امروز همه خواب بودن! آزار دهندست این تفکر که، میدونستن دارن چه بلایی سر فرهنگ این مرزو بوم میارن ولی هر زمان که خودشون خواستن اقدام میکنن
وقتی میخوان به فارسی اهمیت بدن قرار نیست که زبان‌های دیگه و حقِ‌تقدمِ اونا رو نادیده بگیرن که! در این زمینه اون کلمات شناخته‌شده‌تر هستن! و حالا اگر هم میخوان تحولی ایجاد کنن باید از ابندایی شروع کنن نه از دبیرستان که دانش آموز چند سال از کلماتِ اصلی استفاده کرده ... کلاً همیشه یه جایِ کار می‌لنگه :)
آره مثلا آلمان حتی تلویزیون رو هم که از تله و ویژن به معنی دیدنه معادل آلمانی ساخته و کلی مثال از کشورهای شرقی و اروپایی
مشکل اینه که تخصص ما مثلا توی زیست محدوده و فقط همین ده بیست مثالو بلدیم یا هی ایمیل و سلفی و کراوتو مثال می‌زنیم
ولی شما تصور کن 13 جلد واژه نامه تصویب کردن تو این بیست سال
میدونی 13 جلد ینی چند تا لغت؟!
منم روز مصاحبه خیلی آتیشی بودم
ولی هر چی تو این یه سال یادگرفتم، بیشتر متوجه نادانی خودم شدم و دیدم ندانسته هام بیشترتره
دسته بندی واژه ها این جوری نیست و چند تا معیار دارن که معادل بذارن یا نه
لغات تخصصی تو اولویت آخرن
و اینایی که شما میگید واژه تخصصی نیستن
پایه ن
الان یه صفحه از جزوه مو براتون میفرستم
خب پس دمشون گرم :)) 
البته به قولِ همون "نوکر شیرخدا آهنگر دادگر" همچنان این کفشِ نو خیلی تنگه و خیلی پا رو میزنه! درسته تخصصی نیست ولی جا افتاده‌ست ... ای کاش از ابتدایی شروع می‌کردن و ما رو بیخیال می‌شدن :)
ممنونم ...
اولندش پست نمیذاری ولی کامنتایی که واس پستای بچه ها بذاری رو اگه بخونیم یه چیزایی دس گیرمون میشه:دی شاهگلی رفتی ؟:دی
دومندش بزنم لهت کنم؟!میدونم تو که نمیتونی اون حداد عادل نمیدونم چیو:| حالیش کنی که آقا..!
ولی حتما اینو از طرف من برای بار نمیدونم چندم برسون بهش بگی یکی هس انقد دلش ازت پره که اگه خدا مقام عزراییل شدنو بهش بده ازت نمیگذره! :دی
البته امنیت رشته ت و آیندت و درست به خطر میفته من دوست دارم نمیخوام از فرهنگستان بندازتت بیرون :دی.هر وق پروندتو:))))))) داد بهت درست تموم شد بهش بگو
چرا این بشر به دل من نمیشینه آخه؟!

+تسلیت میگم آقای مرادی
زیست سال دوم دبیرستان که البته شما الان اول دبیرستان میخونینش همین جوریشم کلی خر تو خره و اذیت میکنه
گیردار ترین زیست دبیرستان هم هست زیست دوم..
رونوشت به خانم شباهنگ :))

+ای بابا :( 
اره حق باشماست! :))
نه بلدم اینارو، طی یه حواس‌پرتی جابجاشون کرده بودم :))
منم زیاد اشتباه میگیرم :))
برای دلنیا:
اولا اینکه تو عزیز دلمی!
عمق فاجعه اینجاست دو هفته است پست نذاشتم، ولی دقیقا همین الان 4 نفر آنلاینن و هنوز سیصد تا بازدید به قوت خودش باقیه :)))
آدم اصن شرمنده ی بشریت میشه
فقط پنج شش تا وب هست براشون کامنت میذارم. اونم نه برای همه ی پستاشون. میتونی اونا رو پیگری کنی.
رونوشت به خانم دلنیا :))
من متاسفم فقط!! نمیدونم کی قراره بفهمن زبان علم این لوس بازیارو برنمیداره!
والا :/
خیلی کار مسخره ایه :|
وقتی کل دنیا واکوئل رو ب همون اسم واکوئل میشناسن ما بیایم بگیم کریچه :|||
چه میشه کرد :/
خدا بهمون صبر بده..
خدا بدونه چ اینده ای انتظارمونو بکشه
:دی
:)
دوستان!عزیزان!مخالفت جهت تغییر بی معنیه،چرا تو کشوری مثل آلمان که اگه به انگلیسی حرف بزنی جوابتو نمیدن انقدر همه چیز جا افتادست اونوقت کشور ما زبان علمشون میشه انگلیسی!مخالفت در یک صورت مجازه،اونم جهت دیر اقدام کردن در اینباره،بحث هارو با هم قاطی نکنید خواهشا!اِوا!اِوااااااااا
زبانِ علم‌ـمون؟! وقتی کلمه‌ای هرچند پایه در همه جا یه شکله ؛ و در همه مقاطع ازش استفاده شده ؛ تغییرش چه منفعتی داره؟ به هر صورت ، مخالفت حقِ مسلّمِ ماست :))
منم شنیدم ولی خیلی کار مسخره ای چون دانش اموز باید همون کلمه های لاتین رو برای کنکور بخونه..شماها هم باید کنکور داشته باشید............باید کلمه بین المللی رو یاد گرفت......سال اول یکم سخته...ولی بعد به مرور زمان به این کلمات عادت میکنید...........حالا میفهمید درس خوندن چیه......زیستم درسی نیست که بشه حفظ کرد باید  یاد گرفت
بله :)
یه بارم گفت تسبیح بردارین صد بار تکرار کنین درست میشه :))))

----------
وای این عالی بود شباهنگ جان :))

:)))
اوه واقعا سخت میشه و ادم گیج میشه فروغ ازمایی ... همون فتوسنتز  که ساده تره (: به نظرم باید از پایه درست بکنن اینطوری فقط گیجی بیشتر داره واسه مردم والا (:
فروغ آمایی البته نه آزمایی :) بله نظرِ منم همینه که باید از اول شروع کنن نه از دبیرستان! :)

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">

up